36. YASİN / 19Sure Ayet Sayısı: 83 Kitap Sırası: 36 Nüzul Sırası: 41 Nüzul Yeri: MEKKE | Dediler ki:
"Uçmanız sizinle beraberdir! (Başınıza gelen uğursuzluklar kendinizdendir!)
Size zikir ettirilmesinden mi (sanıyorsunuz)!? Bilakis!
Siz musrif kavimsiniz." | قَالُوا طَٓائِرُكُمْ مَعَكُمْۜ اَئِنْ ذُكِّرْتُمْۜ بَلْ اَنْتُمْ قَوْمٌ مُسْرِفُونَ | .19 | 19 |
kâlû Kök: K:VLKelime: kavlFiil, 3.ncü, Eril, Çoğul, Geçmiş Zaman Kelime Anlam: Anlaşma. Sözleşme. Konuşulan söz. Söz cümlesi. İtikad, delalet. Tarif. İlham.
tâirikum Kök: T:YRKelime: tairİsim, Etken, Eril Kelime Anlam: Uçan. Uçucu. Uçma kabiliyeti olan. Kuş. / Havaya kalbolup gaib olan. / Dalga, deniz dalgası.
meakum Kök: harfKelime: meaKelime Anlam:
e Kök: soruKelime: eKelime Anlam:
in Kök: harfKelime: inKelime Anlam: Şart edatı. eğer …se/sa.
Cümleye ihtimal anlamı katar.
zukkirtum Kök: Z!KRKelime: zikrFiil, TEF'İL Kalıbı, Edilgen, 2.nci, Eril, Çoğul, Geçmiş Zaman Kelime Anlam: Anmak, hatırlamak. Yad etmek. Anılmak. Anımsamak, akılda tutmak, aklına getirmek. Hatırlatmak, dile getirmek, adını söylemek. Bir şeyi zihinde hazır etme. Akıldan çıkarmamak, unutmamak.
bel Kök: harfKelime: belKelime Anlam: Edat (Harf-i Cer). Bilakis. Olumsuz soruya olumlu cevap anlamında evet demektir. / Vazgeçme bildirir. “öyle değil böyle”, “fakat”, “hiç olmazsa”, “bilakis” gibi manalar verdirir. / Kendinden önce bir emir veya olumlu hüküm gelmişse, o emri veya hükmü kaldırır, gelmemiş gibi yapar.
entum Kök: zamirKelime: entumZamir
kavmun Kök: K:VMKelime: kavimİsim, Eril Kök Anlam: Bir işe başlamak.
Pazar kurmak. Müşteri ile anlaşmak.
Doğru, dik, ayakta. Dürüst. İsabetli.
Boyu düzgün ve güzel. Kelime Anlam: ✦ Cemaat. Topluluk. Millet.
✦ Kadınlar olmaksızın erkekler topluluğu.
musrifûne. Kök: SRFKelime: musrifİsim, İF'AL Kalıbı, Etken, Eril, Çoğul, Sıfat Kelime Anlam: Boş yere malını harcayan, tutumsuz. Allah'ın razı olmayacağı şeylere parasını, malını ve zamanını harcayan. | | | | |
Diğer Meal: Elçiler de, “Uğursuzluğunuz kendinizdendir. Size öğüt verildiği için mi (uğursuzluğa uğruyorsunuz?). Hayır, siz aşırı giden bir kavimsiniz” dediler.
|